Lost in translation
What songs are these?
In front of eyesight, near liver, someone stays. That is youuuuuuuuu
Little waiting's fun you take, love and (..umm) love's fun you take, Little waiting's fun you take
You are standing foreigner, will you give company? You are standing foreigner, by morning first vehicle you will return home.
more later.
5 comments:
1. Nazak ke saamne, jigar ke paas. Koi rehtaa hai, woh ho tum tuum tuuuuuuum.
3. Tum toh Thehere pardeseeee, saath kya nibhao-gay. Subhaa pehli gareeee sayyyyy, ghar toh laut jaowwww-gay.
This 2. is foxing me. Wot it iz? Thoda, intezaar, pyaar, mazaa...permcom, permcom...
Nah. Tell to me wonly.
P.S: wottotell only yaa A. Too much busy I am being these days to reply to emails and all. Most rude, I know. Apologies. I shall make reappearance on gtalk. Probably. Keep eyes open.
Nazar. I mean nazar. And your word verification is 'orion'.
If i am not mistaken, the second one is Altaf Raja
"Thoda intezaar ka maza lijiye...ishq aur pyar ka maza lijiye...
Lost in Reverse translation:
1. Aadmiyon ki Baarish ho rahi hai, HalleLuya
Aadmiyon ki Baarish ho rahi hai...
2. Ohh bachche bachche,
Main tumhari vajah se saans leti hoon
Ladke, tumne mujhe andha bana diya
Ohh sundar bachche...
This is fun!
http://www.youtube.com/watch?v=8_CEDvmBX9U
Post a Comment